Мелодия любви - Страница 7


К оглавлению

7

Проявленная к ней Майклом щедрость, очевидно, объяснялась тем, что Клаус был сыном его лучшего друга, почти младшего брата. Существовал еще фактор, который стоило принять во внимание, — материальная обеспеченность Майкла. Чесмены традиционно занимались пивоварением, и Майкл имел свою долю в семейном бизнесе.

Но Хелен, хотя и позволила себе плыть по течению, все же старалась быть экономной. Никогда она не выходила за рамки выплачиваемой ей суммы, а, начав зарабатывать, настояла на том, чтобы сумма эта была урезана. Изготовлением бумажных змеев она занялась, имея целью хотя бы частично вернуть Майклу его деньги. И она старалась как можно лучше заботиться о доме и со временем полюбила его, как свой собственный. Еще Хелен обнаружила в себе способности садовода, и сад сейчас выглядел лучше, чем когда-либо. И дом, и сад все эти годы давали ей возможность для трудотерапии.

Одно время она получала небольшую денежную помощь от отца, пока он не перебрался в другой штат. Случившееся с единственной дочерью серьезно расстроило его, но Клауса он обожал, регулярно писал ему и каждый год оплачивал дочери и внуку дорогу, чтобы они отдохнули у него летом.

Хелен постепенно привыкала к жизни, которая сложилась далеко не так, как виделось ей когда-то.

3

— Что-то я никак не пойму, — упрямо твердил Клаус полчаса спустя. — Если Майкл вернулся домой, зачем тебе встречаться с кем-то еще?

— Клаус, будь добр, накрой лучше на стол, — ответила Хелен. Она бросила взгляд на часы и заглянула через раскрытую дверь в столовую. — У тебя осталось минут десять.

— Ну и кто он такой, этот малый? — гнул свое Клаус.

Хелен тяжело вздохнула.

— Его зовут Питер Флайк, он музыкант, мы познакомились, когда он купил у меня бумажного змея — того, в виде гоночной машины, ты еще помогал мне его мастерить. Змей ему очень понравился, он купил его племяннику. Мы разговорились, и Питер пригласил меня пообедать с ним, вот и все.

— И на чем он играет? — спросил Клаус настороженно.

— Он… скрипач в филармонии.

— Ма! Вот, значит, к чему все шло. Ты хочешь, чтобы я пиликал на скрипке. Ха! Мартина Уэста заставляют упражняться по часу в день, и это похоже на… можно подумать, что он мучает кошку.

Хелен провела рукой по волосам, разгладила длинное вязаное платье цвета индиго и сказала:

— Любовь к музыке делает человека духовно богаче. Я всегда жалела, что в детстве не училась играть на музыкальных инструментах, и очень не хочу, чтобы ты, став взрослым, пожалел об этом. Значит…

— Ты запретила мне бить в тамтам, который дедушка прислал на Рождество!

— Это другое дело, это не музыка, я просто боялась оглохнуть. — Хелен помешала кипевший на плите суп.

— Ма, мне и так хорошо. Тебе вовсе не обязательно…

— Клаус! — быстро проговорила Хелен. — У меня сегодня и без того тяжелый день. Я собиралась отказаться от встречи с Питером Флайком, но его телефон не отвечал, так что мне ничего не остается, как принять его, а ты немедленно накроешь на стол, потому что я твоя мама, и ты должен меня слушаться. Да? И сегодня ты будешь вести себя как следует, потому что в противном случае я очень сильно рассержусь, и тебе это совсем не понравится.

Клаус усмехнулся.

— Также как тогда, когда тот тип пятился задом и врезался в тебя, и старался доказать, что ты сама виновата?

— Во много раз сильнее. — Она бросила черпак на стол и оглядела платье, не попали ли на него суповые брызги.

— Ладно, успокойся, сейчас накрою.

— А как насчет хорошего поведения?

— Я готов быть пай-мальчиком, если ты поймешь, что не обязательно приводить домой всяких идиотов, чтобы они обогащали мою жизнь.

И он скрылся в столовой. Хелен снова взялась за черпак, и в этот момент через дверь, ведущую в сад, вошел Майкл Чесмен. По веселому выражению его лица она поняла, что он все слышал.

— Только никаких комментариев, — мрачно предупредила Хелен.

— Хорошо. — Майкл поставил на стол коробку и вынул оттуда охлажденную бутылку вина. — Ваш винный погреб пустует, вот я и проехался до магазина. — Он подошел к столу, выдвинул ящик и достал штопор. Через две минуты он протянул ей бокал вина, а себе налил пива.

Хелен посмотрела на бледно-золотистую жидкость в хрустале, зажмурилась и с наслаждением сделала глоток.

— Вы не могли бы еще устроить так, чтобы… — Она запнулась. — Чтобы на сегодняшний вечер я перенеслась в Африку или еще лучше на луну?

Майкл Чесмен стоял рядом, опираясь на стол, его лицо все еще сохраняло лукавое выражение. Он успел переодеться, побриться, в его облике было нечто необъяснимо успокаивающее. Но у нее отчего-то вдруг пробежали по спине мурашки.

— К сожалению, не могу, но все может обернуться не так плохо. Едва ли в городе два скрипача по имени Питер Флайк.

Хелен удивленно приоткрыла рот.

— Вы его знаете?

— О да, много лет. И едва ли он… — Майкл оглядел ее с головы до ног. — …Мужчина вашего типа.

Хелен сделала большой глоток.

— Прежде, чем вы поясните, что имеете в виду…

— Питер Флайк — гей.

— Что? Но зачем ему понадобилось приглашать меня на ленч и приходить на ужин? Вы что-то перепутали…

— Вы ему понравились, его заинтересовали ваши бумажные змеи… В конце концов, вы могли просто подружиться. Но если бы вы стали рассчитывать на его ухаживания… — Он снова пожал плечами. — Это уже другое дело.

Хелен едва не подавилась вином.

— С чего это вы взялись строить подобные предположения? — подозрительно спросила она.

7