Мелодия любви - Страница 26


К оглавлению

26

В ее глазах промелькнуло легкое беспокойство.

— Да, помнится, она говорила, что выступает в музыкальных шоу.

Хелен несколько расслабилась.

— Само собой. И я полагаю, что она оценит тонкий подход — настойчивость без назойливости, понимаете?

Люк с воодушевлением выпрямился.

— Я справлюсь! Но помните, Хелен, если вам когда-нибудь понадобится друг, вы только скажите.

Ее взгляд смягчился.

— Спасибо, Люк.

Когда он ушел, она с запоздалым раскаянием задумалась, во что вовлекла бедного парня, не говоря о Миранде. Хелен не сомневалась, что та сумеет позаботиться о себе, но все же…

Она вздохнула и попыталась представить, как отнесся бы Майкл к ее вмешательству в чужие дела. Потом тряхнула головой. Не стоит волноваться, они оба — взрослые люди.

— Итак?

Снова настала пятница, Майкл задержался в Сан-Франциско и вернулся домой только к обеду. Клаус пообедал раньше и отправился на репетицию спектакля. Когда Майкл появился в дверях, Хелен растерянно захлопала ресницами. Ей еще не доводилось видеть его одетым так тщательно, в темный костюм и элегантную рубашку с галстуком. У нее даже перехватило дыхание.

Майкл развязал галстук, снял пиджак, сел за кухонный стол, на котором она готовила лазанью — и задал тот самый вопрос, состоявший из единственного слова.

— Э… здравствуйте, — сказала Хелен, быстро обретая почву под ногами. — Надеюсь, на этот раз вы позаботитесь, чтобы ваша соседка не смогла подменить сумки?

— Едва ли у нее это получилось, ей, я полагаю, перевалило за восемьдесят.

— И все же не стоит утверждать это с такой уверенностью.

Она закусила губу, прикидывая, не сказать ли ему, что он превосходно выглядит. На самом деле Хелен еще не опомнилась от растерянности — ведь она ничего не решила окончательно…

— Итак, — повторил он, — как у вас дела?

Хелен с облегчением перевела дыхание.

— Отлично. Дел даже чересчур много.

Майкл положил себе на тарелку порцию лазаньи.

— В каком смысле?

Пока она рассказывала, он не спускал с нее прищуренных глаз. Затем откупорил бутылку вина. Хелен удивленно раскрыла глаза, когда он поставил рядом с ее тарелкой бокал и произнес:

— Похоже, что это вам не повредит.

— Что же у меня за вид, раз вы так решили?

Он оглядел ее простой яблочно-зеленый топ и шорты цвета хаки, затем перевел взгляд на лицо.

— Немного замотанный. Вам необходимо отвлечься, например, на завтрашней вечеринке у О'Бэлли.

— Я совсем забыла о ней, — поморщилась Хелен.

— Я плохо знаю женщин, — сказал Майкл с лукавым блеском в глазах, — но разве вечеринка — не лучшее лекарство от гнета повседневных забот? Со всеми ее атрибутами…

— Что вы подразумеваете?

— Новое платье, визит в салон красоты, послеобеденный отдых накануне, — пожал он плечами. — Я сам привезу Клауса домой. А потом вечер, наполненный вкусной едой, хорошей музыкой и весельем.

Хелен зажмурилась, представила все перечисленное и признала, что Майкл Чесмен, напротив, слишком хорошо знает женщин, чтобы она могла чувствовать себя с ним в безопасности.

— Придется объяснять, почему мы с вами живем в одном доме. Не думаю, что я готова к расспросам, — прямо сказала она.

— Почему бы вам не предоставить это мне?

— Но что… как вы все объясните? Ведь тогда придется растолковывать, чьим сыном является Клаус. Неужели вы не желаете понять, как все это сложно для меня?

Он пожал плечами.

— Хелен, вас ведь не на суд инквизиции зовут. Нам вообще не обязательно касаться этих предметов. Между прочим, у самой Кейт есть внебрачный ребенок.

— Вот как?

Он бегло улыбнулся.

— С тех пор, как подобные вещи были под запретом, мир сильно изменился.

— Я в курсе. Но самая большая сложность для нас, — упорно продолжала Хелен, — это появляться на людях вдвоем, словно устоявшаяся пара, тогда как между нами ничего не решено. Вы, кажется, считаете, что двух поцелуев для этого вполне достаточно, а я нет…

— Двух восхитительных поцелуев.

— Может быть. — Она беспокойно шевельнулась на стуле, затем расправила плечи с решимостью, которой почти не находила в себе.

— Чего вы, собственно говоря, от меня ждете, Хелен? — медленно выговорил он. — Клятв в вечной любви?

— Вот еще, разумеется, нет!

Его глаза блеснули, и Хелен почувствовала, что вступает на зыбкую почву.

— Послушайте, вы делаете из мухи слона. Но раз уж вы до сих пор колеблетесь, принесет вам или нет пользу брак со мной… — Он замолчал и так взглянул на нее, что ее бросило в жар. — Чем чаще мы станем видеть друг друга в различных ситуациях, тем быстрее это поможет вам принять взвешенное решение.

— Почему-то мне кажется, что это еще один образец вывернутой наизнанку Логики, — пробормотала она и поднялась, чтобы убрать посуду. Он встал следом и удержал ее за талию.

— Разумеется, мы можем остаться дома и продолжить с того места, на котором остановились тем вечером, — тихо сказал он и выразительно скользнул взглядом по ее груди под яблочно-зеленым топом. Хелен в крайнем смущении почувствовала, как тело выходит из-под контроля.

— Я была бы вам очень признательна, Майкл, если бы вы прекратили это, — проговорила она через силу.

Он вскинул бровь.

— Но я еще ничего не сделал, Хелен.

— Нет, вы… Пустите меня, Майкл, — пробормотала она, еще сильнее смущаясь.

— Так вы пойдете на вечеринку? — Он погладил пальцами нежную кожу внутренней стороны ее запястья.

— Это чистой воды шантаж…

26