— Я еще ни разу не надевала ничего подобного.
Он поставил бутылку на стол.
— Неужели ни разу?
— Да. Только пижамы и ночные рубашки из хлопка.
— Чем же вызвана такая перемена?
— Я… немного повредилась рассудком, — засмеялась Хелен.
Он осмотрел ее с головы до ног.
— Это как нельзя более подходящий наряд для ужина.
— Но только в данной обстановке!
— Разумеется, — согласился Майкл, обнимая ее. — Теперь, когда мы установили, что вы оделись так ради настоящего случая, могу я проводить вас на ваше место, мадам?
Хелен облегченно вздохнула и рассмеялась.
— Пожалуйста, сэр. Неужели это шампанское? Как раз то, что мне надо, — сказала она.
Он чмокнул ее в волосы.
Они отведали устриц, рулет из свинины с начинкой из абрикосов, рис с черносливом, а на десерт — грушевое желе с мороженым.
— Фантастическая еда! — объявила Хелен, доедая последнюю ложку желе.
— Я склонен принять этот комплимент на свой счет.
— Но после такого плотного ужина врачи рекомендуют прогулку пешком вокруг квартала, — лукаво сказала Хелен.
— У меня идея получше. — Он снова наполнил бокалы шампанским и перенес их на кофейный столик, стоявший перед диваном. — Давай посмотрим десятичасовые новости. Возможно, увидим там себя. — Он включил телевизор, и они с интересом посмотрели обзор сегодняшних скачек, хотя себя и не увидели.
— Что за день! — Хелен склонила голову ему на плечо, но тут же резко выпрямилась. — Я не позвонила Клаусу.
Майкл привлек ее к себе.
— Ничего страшного, позвонишь завтра утром. — И погасил экран.
Хелен уютно прижалась к нему.
— Расскажи немного об Африке, Майкл.
Он откинулся на спинку дивана.
— Ее можно сравнить с женщиной не самого лучшего нрава. Капризная, своевольная, неправдоподобно красивая. Временами начинает казаться, что она довела тебя до безумия и разочаровала до глубины души, но потом снова попадаешь в ее сети. Моя клиника дважды сгорала там, один раз от попадания молнии, а второй — от человеческих рук. Кто-то поливал цветок и не заметил, что вместе с тем льет воду на панель устройства жизнеобеспечения, находящуюся под напряжением. В некоторых отдаленных районах ток до сих пор в диковинку.
— Что же заставило тебя там остаться?
Он усмехнулся и потерся щекой о ее волосы.
— Все жители деревни помогали отстраивать клинику заново. Все — от мала до велика.
— Как чудесно, — пробормотала Хелен и нахмурилась. — В чем, по-твоему, их главная беда?
Он вздохнул.
— Разные формы малярии, на которых я специализируюсь.
— Вот почему тебя занимает лихорадка реки Росс. Потому что ее вызывают укусы насекомых, как и обычную малярию?
— Это моя специальность.
Хелен клонило в сон, но так интересно было слушать Майкла, а он продолжал рассказывать об Африке и своей жизни там. Постепенно в ее голове оформился вопрос. Вернее, убеждение, что он непременно вернется туда, а вопрос вытекал из него и относился к ней самой… Но у Хелен уже не хватило сил задать его. Она заснула у него на плече.
Майкл повернул голову и посмотрел на нее. Хелен спала мирно и сладко. И не удивительно, сегодня у нее был такой насыщенный день. Вспомнив Африку, Майкл снова ощутил на себе ее чары, но на этот раз они подействовали несколько иначе, и он пока не мог уловить разницы. Майкл осторожно встал, чтобы отнести закутанную в шелк драгоценную ношу в постель.
Хелен проснулась на другое утро, и сразу ее ноздри защекотал запах свежемолотого кофе. Она села, отбросила назад волосы, взглянула на часы и… не обнаружила их на привычном месте. И лежала-то она не в своей постели!
Ну конечно! Хелен откинулась на подушки, приоткрыв рот — хотя и не в ужасе, но, как сказал бы Клаус, в шоке. В этот миг в спальню вошел Майкл и поставил на тумбочку чашку с чаем.
— Доброе утро. У тебя удивленный вид…
Он успел одеться в джинсы и синюю рубашку, побриться, и выглядел неотразимо. Хелен закрыла рот и снова села.
— Наверное… Здесь чай? — Она кивнула на чашку.
— Да. Ты говорила, что без чашки чая никуда не годишься.
— Что есть, то есть. Спасибо.
Он присел рядом на кровать.
— Так что ты нашла такого удивительного в том, что я принес тебе чай, Хелен?
Она взглянула на него поверх чашки.
— Просто… в комнате пахло кофе, вот и все.
— Есть и кофе, и завтрак, а внизу нас ожидает автомобиль, чтобы отвезти в Галвестон. Но я все-таки не понимаю, почему чай вместо кофе способен вызвать такое изумление, — сказал он небрежно, но глаза его опасно блеснули. Хелен немного подумала, поставила чашку на тумбочку и призналась:
— Дело не только в этом. Я проснулась с мыслью, что я дома.
— И это так потрясло тебя?
— Это, и все прочее, что я делала вчера, — призналась она, смело встречаясь с ним глазами.
Майкл взял ее за руку и поцеловал пальцы.
— Ты обещала ни о чем не жалеть.
— Но я и не жалею! — воскликнула она и покраснела, потому что вложила в свои слова чересчур много пыла. — Я подумала, что это ты, может быть, немного удивился.
— Хелен… — Но он уже не мог сдерживаться и упал рядом с ней, от души смеясь.
— Я чувствую себя полной дурой, — пробормотала она, уткнувшись ему в плечо.
— Ничего подобного. — Он нежно прижал ее к себе. — Все просто чудесно.
Хелен облегченно вздохнула.
— Я знаю, что еще очень рано, — сказал Майкл спустя несколько восхитительных минут, — но у меня назначена встреча в особняке, а до него два часа пути. Если мы не выедем сейчас же, то опоздаем.